来源 | 中国证监会


中国证监会8月1日消息,有关证监会新闻发言人答记者问,具体内容如下:


问:近日,美国证券交易委员会(SEC)发布声明,增加了对中国企业赴美上市的信息披露要求。请问中国证监会对此有何评论?


答:中美两国资本市场作为全球重要的市场,相互联系日益紧密,越来越多的企业、投资者、金融机构相互参与对方市场,加强监管合作是必然的选择。我们注意到美国证券交易委员会(SEC)的有关声明,特别是对上市的信息披露方面提出了新的要求。两国监管部门应当继续秉持相互尊重、合作共赢的精神,就中概股监管问题加强沟通,找到妥善解决的办法,为市场营造良好的政策预期和制度环境。


一直以来,我们对企业选择上市地持开放态度,支持企业依法合规选择国际国内两个市场。企业不管在哪里上市,都应当符合上市地、运营地相关法律法规和监管要求。当前,中国主管部门对有关行业进行规范管理,目的是统筹发展和安全,促进市场主体持续健康发展。在制度的制定和执行过程中,中国证监会将与有关部门密切沟通,进一步统筹处理好投资者、企业、监管等各方关系,进一步提高政策措施的透明度和可预期性。

  

中国推进改革开放的基本国策坚定不移,金融对外开放的力度会不断加大。下一步,将继续推出更多务实的开放举措,推动中国资本市场高质量发展。

  

今年以来,中国经济持续稳定恢复、稳中向好,一大批优秀企业蓬勃发展,资本市场的优质投资标的不断增多。只要上市公司经营状况是好的,质量是高的,生态是不断改善的,自然会得到投资者的青睐。我们对中国资本市场的前景判断是可预期的,是可持续健康发展的。


英文版:

CSRC Spokesperson Answered Reporter Question Regarding Recent Statement by the U.S. SEC

01-08-2021


Reporters: A recent statement by the U.S. Securities Exchange Commission (SEC) outlined additional disclosure requirements for China-based companies seeking to list on the U.S. securities market. What is the CSRC’s comment on this matter?


CSRC Spokesperson: The capital markets in China and the U.S. both have global significance and are increasingly interconnected. As growing numbers of companies, investors, and financial services providers are participating in each other’s markets, strengthening regulatory cooperation is the inevitable path. We’ve taken notice of the recent statement made by the SEC, especially the new disclosure requirements for registration filers. It is our belief that Chinese and U.S. regulators shall continue to enhance communication with the principle of mutual respect and cooperation, and properly address the issues related to the supervision of China-based companies listed in the U.S., so as to form stable policy expectations and create benign rules framework for the market.

The CSRC has always been open to companies’ choices to list their securities on international or domestic markets in compliance with relevant laws and regulations. Regardless of their listing venues, companies shall abide by applicable laws, regulations, and regulatory requirements in both their listing jurisdiction and operating jurisdiction. Currently, Chinese authorities are taking measures to promote orderly development of certain industries. The purpose of these measures is to balance development with security and enhance sustainable development of market entities. In the course of policy-making and implementation, the CSRC will communicate and engage closely with different stakeholders including investors, companies and relevant authorities to further promote transparency and certainty of policies and implementing measures of them.

China is unswervingly committed to its basic state policy of reform and opening-up. The financial services sector of China will open wider to the outside world and more opening-up measures will be rolled out to serve the high-quality development of China’s capital markets.

Since 2021, the Chinese economy has witnessed sustained and stable recovery and steady growth. Many promising companies are growing rapidly in China, which are potential high-quality issuers in capital markets. In an improving market ecosystem, listed companies that have solid operating performance and good corporate governance will naturally attract global investors. We see great certainty in the prospects of sustainable and healthy development of China’s capital markets.


版权声明:所有瑞恩资本Ryanben Capital的原创文章,转载须联系授权,并在文首/文末注明来源、作者、微信ID,否则瑞恩将向其追究法律责任。部分文章推送时未能与原作者或公众号平台取得联系。若涉及版权问题,敬请原作者联系我们。
更多香港IPO上市资讯:www.ryanbencapital.com

相关阅读

美国证监会暂停中国公司IPO? SEC未正面回复,目前只要求披露更多的信息
投资者衡量「监管风险」的四个方向
H股上市趋势大增,今年已20家「股份有限公司」,拟境外IPO上市
港交所.韩颖姣:在港内资架构H股公司全流通已全面放开
中资、外资、港资券商,过去两年(2019&2020)的保荐数量及IPO募资表现

香港 IPO中介机构排行榜 (过去24个月:2019年7月-2021年6月)


hkmipo

作者 hkmipo

发表回复